Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

вильнуть хвостом

  • 1 вильнуть хвостом

    ВИЛЬНУТЬ ХВОСТАМ highly coll, usu. disapprov
    [VP; subj: human]
    =====
    to leave s.o. or some place suddenly and quickly (often in order to avoid s.o.'s company, doing an unpleasant chore etc):
    - X вильнул хвостом X cut (skipped) out (on s.o.);
    - X did a disappearing act.
         ♦ Я её попросила вывести собаку, а она вместо этого вильнула хвостом и исчезла на весь день. I asked her to walk the dog, but instead she cut out and disappeared for the entire day.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > вильнуть хвостом

  • 2 вильнуть хвостом

    Универсальный русско-английский словарь > вильнуть хвостом

  • 3 ВИЛЬНУТЬ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ВИЛЬНУТЬ

  • 4 ХВОСТОМ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ХВОСТОМ

  • 5 вильнуть

    сов.
    1) однокр. ( чем) болгап кую, селтәп кую
    2) ( в сторону) тайпылу, [ читкә] ташлану
    3) (повернуть - о дороге, реке) кинәт борылу, тайпылу

    Русско-татарский словарь > вильнуть

  • 6 вильнуть

    совер.:

    вильнуть хвостом – къуди атилын

    Русско-иронский словарь > вильнуть

  • 7 вильнуть

    1. сов. чем
    болғап ҡуйыу, һелтәп ҡуйыу
    2. сов.
    сделать быстрое движение в сторону
    (ситкә) тайшаныу, тайпылыу
    3. сов. разг.
    круто повернуть – о реке, дороге
    ҡапыл боролоу

    Русско-башкирский словарь > вильнуть

  • 8 вильнуть

    сов.
    1. однокр. к вилять 1; вильнуть хвостом дум ҷунбондан
    2. каҷу килеб рафтан, чапғалат додан

    Русско-таджикский словарь > вильнуть

  • 9 вильнуть

    вильнуть
    сов, вилять несов
    1. (хвостом) κουνῶ τήν οὐρά[ν], σείω τήν οὐρά[ν]·
    2. перен разг ξεφεύγω, τά κλώθω, ὑπεκφεύγω.

    Русско-новогреческий словарь > вильнуть

  • 10 Х-25

    ВИЛЬНУТЬ ХВОСТОМ highly coll, usu. disapprov VP subj: human to leave s.o. or some place suddenly and quickly (often in order to avoid s.o. 's company, doing an unpleasant chore etc)
    X вильнул хвостом - X cut (skipped) out (on s.o.)
    X up and left X turned round and left (disappeared) X did a disappearing act.
    Я её попросила вывести собаку, а она вместо этого вильнула хвостом и исчезла на весь день. I asked her to walk the dog, but instead she cut out and disappeared for the entire day.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Х-25

  • 11 чумалаш

    чумалаш
    Г.: чымалаш
    -ам
    однокр.
    1. пнуть; нанести удар ногой

    Ведрам чумалаш пнуть ведро;

    мечым чумалаш пнуть по мячу.

    Рвезе йолжо дене лумым чумалеш. Ю. Артамонов. Паренёк пинает ногой снег.

    Чумалын еҥ Йӧратыме шке пийжым. А. Тимиркаев. Пнул человек любимую свою собаку.

    2. разг. лягнуть; ударить ногой или обеими задними ногами вместе (о животных)

    Имньым порын пукшет гын, озажым монда, чумалаш тӱҥалеш. Калыкмут. Если лошадь кормить слишком хорошо, забудет хозяина, станет лягаться.

    3. разг. сплескивать (сплеснуть), махать (махнуть), вильнуть хвостом (о рыбе и т. п.); болтать, быстро, резко двигать ногами (при плавании)

    – Сергей, тый ужыч – кол чумале? С. Антонов. – Сергей, ты видел – рыба вильнула хвостом?

    Йол дене вӱдым чот чумалын, ончык писын каена. М. Казаков. Энергично болтая ногами, быстро продвигаемся вперёд.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > чумалаш

  • 12 вилять

    вильнуть
    1) виляти, вильнути. [Виляє як той пес]. Вилять хвостом - виляти (крутити, метеляти, молоти, мелькати) хвостом;
    2) (лукавить) виляти, крутити, викручувати, -ся. [Ти не крути, а кажи прямо].
    * * *
    несов.; сов. - вильн`уть
    1) виля́ти, вильну́ти; ( хвостом) маха́ти, махну́ти, крути́ти, крутну́ти, моло́ти, мельну́ти, несов. метля́ти
    2) (несов.: двигаться по извилистой линии) виля́ти; ( извиваться) звива́тися, крути́тися, в'юни́тися, карлю́читися
    3) несов. перен. крути́ти, виля́ти; викру́чуватися

    Русско-украинский словарь > вилять

  • 13 вилять

    вильнуть
    1. (тв.; хвостом) wag (d.)
    2. ( делать крутые повороты) glide away; turn off sharply, side-track
    3. разг. ( уклоняться от прямого ответа) prevaricate, be evasive

    Русско-английский словарь Смирнитского > вилять

  • 14 лугалташ

    лугалташ
    I
    Г.: лыгалташ
    -ам
    возвр.
    1. смешиваться, смешаться; перемешиваться, перемешаться; соединяться (соединиться) в одно при перемешивании

    Иктыш лугалташ смешаться в одно;

    йӧре-варе лугалташ перемешиваться.

    (Опанас Кргорий) кылта почеш кылтам машинаш шӱшкеш. Пурак лугалтын, лоҥылтын шога. И. Васильев. Опанас Кргорий подаёт в машину снопы за снопами. Пыль, смешиваясь, клубится.

    (Васькан) вуйыштыжо чыла лугалте. А. Эрыкан. В голове Васьки всё смешалось.

    2. путаться, запутываться, запутаться; спутываться, спутаться; сбиться в счёте, в речи

    Воктенысе кож укшышто куку ӱмырым шотлаш тӱҥале. Андрей кумло марте шотлыш да лугалте. М. Казаков. На ветке рядом стоящей ели кукушка стала куковать, предсказывать продолжительность жизни. Андрей досчитал до тридцати и сбился.

    Антонина ик мутым гына лудын шуктыш – лугалте. «Ончыко» Антонина успела прочесть лишь одно слово – спуталась.

    3. нарушаться, нарушиться; поменяться местами

    Учений годым гына тудо (расписаний) лугалтеш, казарме деч ӧрдыжкӧ наҥгаят. Ю. Артамонов. Расписание нарушается лишь во время учения, когда увозят подальше от казармы.

    4. спутываться, спутаться; полегать, полечь; беспорядочно перевиться, переплестись (о злаках, траве)

    Кодшо гана кӱдырчан йӱр кайыме деч вара ятыр вере шурно пасу чот лугалтын. В. Косоротов. После последней грозы во многих местах хлеба сильно полегли.

    5. перен. путаться, спутаться, перепутаться; утрачивать (утратить) стройность, ясность; становиться (стать) беспорядочным

    – Мыйын илышем лугалтын. Ынде рончашат ок лий. А. Конаков. – Жизнь моя перепуталась. И выпутаться теперь невозможно.

    Рвезын шинчажлан волгенче койо, ушыжо лугалте, наганже волен возо, но шкеже йол ӱмбалне шоген туркыш. В. Дмитриев. Из глаз парня полетели искры, мысли спутались, его наган упал, но сам остался на ногах.

    Составные глаголы:

    II
    Г.: лыгалташ
    -ем
    однокр.
    1. помешивать, помешать что-л.

    Ӱмбалым лугалташ помешать сметану.

    Коча Толялан нугыдо чайым йоктарен шындыш. Тушко кок кугу совла мӱйым пыштен лугалтыш. Е. Янгилдин. Дед налил Толе крепкий чай. Положив туда две столовые ложки мёда, помешал его.

    2. замешивать, замесить; приготовить (приготовлять) однородную вязкую массу

    Руашым лугалташ замесить тесто;

    вольыклан лугалташ замесить для скотины.

    Былдик-былдик растворым лугалтат, льып-льоп оптат (локомобильлан) фундамент койын веле шочеш. «Ончыко» Замешивают раствор, закладывают его – на глазах вырастает фундамент для локомобиля.

    (Ведерка) вол гыч кок кормыж пареҥге лапашым налеш, ведраш кудалта, шинчалым ешара, адак лугалта – ушкал яра вӱдым ок йӱ. Ю. Артамонов. Ведерка берёт из корыта две горсти толчёной картошки, бросает в ведро, добавляет соли, снова помешает – корова не пьёт простой воды.

    3. вилять, вильнуть; крутить, покрутить; вертеть, повертеть; двигать из стороны в сторону

    Туна почшым лугалтыш, нерже дене эҥер вӱдым шеҥале. П. Корнилов. Тёлка покрутила хвостом, прикоснулась мордочкой к воде.

    Пий, шке лӱмжым колын, почшым лугалтыш, эркын кораҥын, капка ончылно шогышо Гурий дек кайыш. И. Васильев. Услышав свою кличку, собака вильнула хвостом, отойдя спокойно, направилась к Гурию, стоящему перед воротами.

    4. копошиться, суетиться; двигаться в разных направлениях

    Эр годсек лугалтеш суетится с утра;

    кас марте лугалташ копошиться до вечера.

    Пеледыш гыч пеледышыш, мӱйым поген, мӱкш лугалтеш, ошымшӱлыш коштеш. Д. Орай. Собирая мёд то на одном, то на другом цветочке, суетится пчела, летает шмель.

    5. взбалтывать, взболтать; болтанием перемешать жидкость

    Шӧрым лугалташ взболтать молоко;

    вишкыде эмым лугалташ взболтать микстуру.

    Сравни с:

    рӱзалташ
    6. безл. скрутить (о болезни)

    Адакат лугалтыш, вараже шола мӱшкырвушто пий пурмо гай чучаш тӱҥале. М. Шкетан. Ещё скрутило, потом в желудке с левой стороны такое ошущение, как будто грызёт собака.

    7. перен. мутить, замутить, помутить; волноваться, поволноваться; вызывать (вызвать) волнение

    (Верушын) чонжылан йӧсын чучын – «пиалем кая» маншыла шӱмжӧ лугалтын. М. Шкетан. Скверно стало на душе у Веруш – её сердце волновалось, предчувствуя о том, что её счастье уходит.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > лугалташ

  • 15 лугаш

    лугаш
    Г.: лыгаш
    -ем
    1. мешать (помешать) что-л., водя чем-л.; болтать, взбалтывать, взболтать; взбивать, взбить; перемешивать (перемешать) чем-л.

    Совла дене лугаш перемешать ложкой;

    муным лугаш взбить яйцо.

    Чал ӱдырамаш кружкашке вӱдым темыш, вара ик совла содым пыштыш да чытырыше кидше дене лугыш. В. Иванов. Седая женщина налила воду в кружку, потом положила туда ложку соды и помешала дрожащей рукой.

    (Марка:) А мый цементым лугем. Н. Арбан. (Марка:) А я мешаю цемент.

    Сравни с:

    пудыраташ
    2. мешать, смешивать, смешать что-л. с чем-л.; размешивать, размешать, перемешивать, перемешать

    Шолдыра дене тыгыдым лугаш смешать крупное с мелким;

    шун ден ошмам лугаш перемешать глину с песком;

    вӱд дене ломыжым лугаш размешать воду с золой.

    Черланенак отыл дыр? Ӱй ден мӱйым луген коч. И. Иванов. Не заболел ли ты? Ешь, перемешав масло с мёдом.

    Молан уке гын кӱлын шӱмышкӧ пышташ. Лавыра ден шӧртньым иктышке лугаш. В. Регеж-Горохов. К чему же тогда была необходимость принять к сердцу. Грязь и золото смешать в одно.

    Нине еҥ-влак дене молыштым нигузеат иктыш лугаш огеш лий. С этими людьми ни в коей мере нельзя смешивать других.

    Сравни с:

    вараш
    3. замешивать, замесить; творить, затворить; приготовлять (приготовить) однообразную жидкую массу, размешивая, разминая что-л. в жидкости

    Руашым лугаш замесить тесто;

    вӱдеш лугаш замесить в воде.

    – Тушто шукак от шого дыр? Кечываллан мый мелнам лугенам. С. Чавайн. – Ты не задержишься там, наверное? На обед я замесила тесто на блины.

    4. путать, запутать; перепутывать (перепутать) что-л. с чем-л.; принимать (принять) одно за другое; говорить, рассказывать, неточно передавая суть, последовательность событий

    Кож дене пӱнчым лугаш перепутать ель с сосной;

    изаж дене шольыжым лугаш путать братьев.

    Сложный предложенийым икгай членан предложений дене ида луго. «Мар. йылме» Не путайте сложные предложения с предложениями с однородными членами.

    – Чыталте, Вачий, тудо шке каласкала, тый лугет веле, – Вачийын ӧрдыжшым Еренде тӱкалтыш. Б. Данилов. – Подожди, Вачий, он сам расскажет, ты только путаешь, – Еренде ткнул в бок Вачию.

    5. крутить, покрутить; вертеть, повертеть; вилять; вильнуть; поворачивать из стороны в сторону

    Ала-кушеч, пакча гычла, почшым луген, пырыс кудал лекте. П. Корнилов. Откуда-то со стороны огорода, вертя хвостом, выбежала кошка.

    Баркас, мыйым ончал-ончал колтен, почшым луга. М.-Азмекей. Поглядывая на меня, Баркас крутит хвостом.

    6. перен. сеять раздоры; смуты, мутить, вызывать волнение

    Еш илышым лугаш посеять раздор в семье;

    еҥ коклам лугаш сеять смуту в народе.

    – Керемет! Ала ия гыч толын лектын, шып илышым луга! – Кырля кутыра. М. Евсеева. – Чёрт! Появился откуда-то, сеет смуту в спокойной жизни! – говорит Кырля.

    Ме тудым (Зориным) апшат пашалан кондышна, а тудо калыкым гына лугаш пиже. Н. Лекайн. Мы пригласили Зорина для кузнечного дела, а он мутит народ.

    Сравни с:

    пудыраташ
    7. перен. бередить, раздражать, беспокоить, причинить боль (душе, сердцу)

    Тиде палыде лийме Айдушын чонжым тӱвыт луга. М. Шкетан. Это неожиданно случившееся очень беспокоит душу Айдуша.

    Ала мыйынат ик мутем вес шӱмын ласкажым луген. А. Иванова. Может и моё одно слово причинило боль другому сердцу.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > лугаш

  • 16 вилять

    несовер. - вилять; совер. - вильнуть ( однокр.), завилять
    1) (хвостом) wag
    2) (делать крутые повороты) glide away; turn off sharply
    3) разг.; перен. prevaricate, shuffle, be evasive
    * * *
    * * *
    wag, fawn
    * * *

    Новый русско-английский словарь > вилять

  • 17 schwänzeln

    <за>вилять < вильнуть> хвостом; fig. лебезить (um A перед Т)

    Русско-немецкий карманный словарь > schwänzeln

  • 18 вилять

    несовер. - вилять; совер. - вильнуть ( однокр.), завилять
    1) ( хвостом) wag, fawn
    2) ( делать крутые повороты) glide away; turn off sharply, side-track
    3) разг.; перен. ( уклоняться от прямого ответа) prevaricate, shuffle, be evasive

    Русско-английский словарь по общей лексике > вилять

  • 19 вилять

    [vilját'] v.i. impf. (pf. вильнуть - вильну, вильнёшь)
    1) + strum. dimenare (v.t.)

    вилять хвостом — scodinzolare, dimenare la coda

    2) (fig.) tergiversare

    отвечай прямо, не виляй! — dimmi la verità, non tirarla per le lunghe!

    3) (fig.) andare a zig zag

    Новый русско-итальянский словарь > вилять

  • 20 лугалтен колташ

    перемешать, помешать, взболтнуть, вильнуть

    Кенета мыйын мӱшкыр кӧргыштем ала-можо лугалтен колтыш. М. Шкетан. Вдруг в животе моём скрутило.

    Теве пийна янлык ӱпшым шиже. Почшым лугалтен колтыш. М.-Азмекей. Вот наша собака почуяла запах зверя. Она вильнула хвостом.

    Составной глагол. Основное слово:

    лугалташ

    Марийско-русский словарь > лугалтен колташ

См. также в других словарях:

  • Вильнуть хвостом — Прост. Неодобр. Быстро скрыться из глаз, уйти, исчезнуть. А вдруг Дунька возьмёт и уедет: вильнула хвостом и была такова (Мамин Сибиряк. Городская сестра) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • вильнуть — см. вилять 1), 2); ну/, нёшь; св., однокр. Вильнуть хвостом (также: быстро скрыться) …   Словарь многих выражений

  • вильнуть — ВИЛЬНУТЬ: Вильнуть умом, диал. – Подумать как следует, исхитриться. – Вильни умом как пся хвостом (2. 21). Ср. СРНГ 4. 285: виляться «лукавить» (олон.) …   Словарь трилогии «Государева вотчина»

  • вилять — яю, яешь; нсв. 1. чем. Двигать из стороны в сторону (хвостом, бёдрами и т.п.). В. хвостом (также: разг.; заискивать перед кем л.). 2. Разг. Делать крутые повороты, извиваться. Дорога виляла между холмами. 3. Уклоняться от прямого ответа;… …   Энциклопедический словарь

  • ВИЛА — жен. вилка новг. б.ч. употр. вилы мн. орудие, состоящее из развилья, ·т.е. прямой рукояти с двумя и более рожнами или зубьями, вообще для приема на них чего либо и относа, укладки. В больших размерах, двуручное, орудие это зовется вилами: вилы… …   Толковый словарь Даля

  • вилять — я/ю, я/ешь; нсв. см. тж. вильнуть, виляние 1) чем. Двигать из стороны в сторону (хвостом, бёдрами и т.п.) Виля/ть хвостом (также: разг.; заискивать перед кем л.) 2) разг. Делать крутые повороты, извиваться …   Словарь многих выражений

  • ВИЛЯТЬ — ВИЛЯТЬ, виляю, виляешь, несовер. (к вильнуть). 1. чем. Двигать то в ту, то в другую сторону, колебать из стороны в сторону. Собака виляет хвостом. 2. без доп. Двигаться, колебаться указанным образом. Хвост виляет у собаки. Колесо виляет. 3. перен …   Толковый словарь Ушакова

  • ВИЛЯТЬ — ВИЛЯТЬ, яю, яешь; несовер. 1. чем. Двигать, мотать из стороны в сторону. В. хвостом (также перен.: заискивать перед кем н.; разг. неод.). 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Делать крутые повороты, извиваться (разг.). Дорога виляет между холмами …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»